做跨境电商的朋友应该都有过这样的经历:店铺要上新10款产品,光是处理产品图的文字翻译,就能耗掉大半天甚至一整天的时间。明明产品选品、运营规划都做好了,却卡在“图文本地化”这最后一步,效率低到让人崩溃。
尤其是做亚马逊、速卖通、Shopee多平台多站点的卖家,一款产品要适配英、德、法、日等多个语言站点,每张产品主图、细节图里的产品名称、规格参数、卖点标语、警示语,都需要逐字处理。先对着图片手动敲出所有文字,再复制到翻译软件里翻译,翻译完还要找设计师把新的文字P到图片上,单张图片就要经历“抠字-翻译-改图”三个步骤,稍微复杂点的图片,光抠字就要十几分钟。
更糟心的是,小卖家根本没有专职设计师,自己用修图软件改图,不仅耗时,还容易把图片画质改模糊,不符合平台的图片要求;就算有设计师,反复沟通修改需求、等待出图,也会拖慢店铺上新节奏,错过最佳的运营窗口期。要是遇到店铺批量上新,几十上百张图片堆在一起,光是处理图文本地化,就能让整个运营团队忙得焦头烂额,还容易出现翻译错误、文字排版混乱的问题。
其实跨境电商的图文本地化,根本不用这么“笨”地手动操作——选对工具,一张图片几秒就能完成翻译改图,批量处理几十张也不过几分钟,这就是专为跨境电商打造的图片翻译神器「图船翻译imgtrans.com」,从图片文字识别到多语言翻译,再到生成新图,全程一键完成,彻底告别低效的手动处理模式。